morrisvel


eXpacios / Xpaces

Written and Translated

by Mauricio Velásquez Posada

PROLOGUE / PRÓLOGO

La imagen de la portada es una de las que más me haya impresionado en mi niñez: la tomo prestada del libro “El Principito” de Antoine De Saint Exúpery, al entender que se trata de dos cuerpos mezclándose: el de una boa que está digiriendo un elefante. Me siento irremediablemente atraído por la forma que esta extravagante mezcla produce y exterioriza, para unos (los adultos) la de un sombrero, para otros (los niños) y es la que me interesa – la de la boa que esta digiriendo el elefante-.

The previous image is the one that has impressed me the most since my childhood.  I took it from “The Little Prince”, a book by Antoine De Saint Exupery, to convey meaning on bodily mixtures: A boa digesting an elephant.  I am desperately attracted to the form that is produced and exteriorized by this bizarre mixture, a hat for adults, and for others, like children —which calls my attention— a boa digesting an elephant.

Dos cuerpos reunidos de una manera excéntrica, morbosa y emocional en un acontecimiento impensable “Sinsentido Puro”- Transgresión. El paisaje de estos dos cuerpos reunidos: la boa y el elefante, es exuberante, mágico, mortal, caótico, terrenal e informe; imagen que sólo puede existir aconteciendo, puro devenir loco que sólo podemos mencionar sucediendo, en el tiempo… en la acción o el  movimiento, el “espacio del acontecimiento”.

These bodies are conjoined in an eccentric, morbid and emotional manner, in an unthinkable event, “pure non-sense”- transgression.  The landscape of two joined bodies, the boa and the elephant, is exuberant, magical, mortal, chaotic, earthly and shapeless; an image that may only exist by happening, a pure “crazy becoming” that can be mentioned only while materialising, over time… in action or movement, the “space of event”.

Entre quienes están comprometidos con la creación del espacio contemporáneo, se presentan inquietudes sobre cómo abordarlo: la arquitectura, el arte y el diseño,  dan cuenta de la emergencia que corre la concepción del espacio ante las actuales prácticas culturales que nos obligan a replantear los medios tradicionales de su producción. Las formas de operar entre el sujeto y los cada vez más diversos entornos: plásticos, mediáticos, comerciales, culturales, virtuales, textuales, significan un desafío en la construcción personal de conceptos y herramientas adecuadas para el reconocimiento de espacialidades que expresen y comuniquen las nuevas relaciones entre el hombre y su entorno.

Those committed with the creation of contemporary space, are normally concerned with relevant issues on how to approach it: architecture, art and design make us aware of the emergency that threatens the conception of space in the face of current cultural practices, compelling us to reconsider the traditional means of production.  The ways of interacting between the subject and increasingly diverse settings: visual, mediatic, commercial , cultural, virtual and textual, are a challenge in building personal concepts and suitable tools for the recognition of spaces capable of expressing and communicating new relations between individuals  and their environment.

Complete  Book>>

Experimental Spaces


Dejar un comentario so far
Deja un comentario



Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s



A %d blogueros les gusta esto: